Он решился воспользоваться ею не только потому, что долг всякого военачальника пользоваться ошибками противника, но и по необходимости. Область, которую изн..
- Приезжая назад, спят они сномбогатырским. Первый раз - 12 дней, второй - 24, третий - 31. Противникиприезжают и пируют. Она подносит им сонных капель... и проч. Мачеха ..
дочь моя милая, хорошая и пригожая, привезу я тебе таковой венец; знаю я за морем такого человека, который достанет мне таковой венец; а и есть он у одной королевишны зам..
Вы читаете «Остров Сахалин», страница 6 (прочитано 2%)
Чехов Антон Павлович
Чтобы покончить с вопросом о перешейке и полуострове, считаю не лишним
сообщить еще некоторые подробности. В 1710 г. пекинскими миссионерами, по
поручению китайского императора, была начертана карта Татарии; при
составлении ее миссионеры пользовались японскими картами, и это очевидно,
так как в то время о проходимости Лаперузова и Татарского проливов могло
быть известно только японцам. Она была прислана во Францию и стала
известною, потому что вошла в атлас географа д'Анвилля {16}. Эта карта
послужила поводом к небольшому недоразумению, которому Сахалин обязан своим
названием. У западного берега Сахалина, как раз против устья Амура, на карте
есть надпись, сделанная миссионерами: "Saghalien-angahalа", что
по-монгольски значит "скалы черной реки". Это название относилось, вероятно,
к какому-либо утесу или мысу у устья Амура, во Франции же поняли иначе и
отнесли к самому острову. Отсюда и название Сахалин, удержанное
Крузенштерном и для русских карт. У японцев Сахалин называли Карафто или
Карафту, что значит китайский остров.
Работы японцев попадали в Европу или слишком поздно, когда в них уже не
нуждались, или же подвергались неудачным поправкам. На карте миссионеров
Сахалин имел вид острова, но д'Анвилль отнесся к ней с недоверием и положил
между островом и материком перешеек. Японцы первые стали исследовать
Сахалин, начиная с 1613 г., но в Европе придавали этому так мало значения,
что когда впоследствии русские и японцы решали вопрос о том, кому
принадлежит Сахалин, то о праве первого исследования говорили и писали
только одни русские {17}.
Давно уже на очереди новое, возможно тщательное исследование берегов
Татарии и Сахалина. Теперешние карты неудовлетворительны, что видно хотя бы
из того, что суда, военные и коммерческие, часто садятся на мель и на камни,
гораздо чаще, чем об этом пишут в газетах. Благодаря, главным образом,
плохим картам командиры судов здесь очень осторожны, мнительны и нервны.
Командир "Байкала" не доверяет официальной карте и смотрит в свою
собственную, которую сам чертит и исправляет во время плавания.
Чтобы не сесть на мель, г. Л. не решился плыть ночью, и мы после захода
солнца бросили якорь у мыса Джаоре. На самом мысу, на горе, стоит одиноко
избушка, в которой живет морской офицер г. Б., ставящий знаки на фарватере и
имеющий надзор за ними, а за избушкой непроходимая дремучая тайга. Командир
послал г. Б. свежего мяса; я воспользовался этим случаем и поплыл на шлюпке
к берегу. Вместо пристани куча больших скользких камней, по которым пришлось
прыгать, а на гору к избе ведет ряд ступеней из бревнышек, врытых в землю
почти отвесно, так что, поднимаясь, надо крепко держаться руками. Но какой
ужас! Пока я взбирался на гору и подходил к избе, меня окружали тучи
комаров, буквально тучи, было темно от них, лицо и руки мои жгло, и не было
возможности защищаться.
... Я с детства понимать привык Твое молчание немое И твой таинственный язык Как что-то близкое, родное. Как я любил, когда порой, Краса угрюмая природы, Ты спорил с сильною грозой В минуты страшной непогоды, Когда больших твоих дубов Вершины темные качались И сотни разных голосов В твоей глуши перекликались... Или когда светило дня На дальнем западе сияло И ярким пурпуром огня Твою одежду освещало. Меж тем в глуши твоих дерев Была уж ночь, а над тобою Цепь разноцветных облаков Тянулась пестрою грядою. И вот я снова прихожу К тебе с тоской моей бесплодной, Опять на сумрак твой гляжу И голос слушаю свободный. И может быть, в твоей глуши, Как узник, волей оживленный, Забуду скорбь моей души И горечь жизни обыденной.
1849
Н. Д.
Не отравляй минут успокоенья Болезненным предчувствием утрат: Таинственно небес определенье, Но их закон ненарушимо свят. И если бы от самой колыбели Страдание досталося тебе - Как человек, своей высокой цели Не забывай в мучительной борьбе.
1849
* * *
Присутствие непостижимой силы Таинственно скрывается во всем: Есть мысль и жизнь в безмолвии ночном, И в блеске дня, и в тишине могилы, В движении бесчисленных миров, В торжественном покое океана, И в сумраке задумчивых лесов, И в ужасе степного урагана, В дыхании прохладном ветерка, И в шелесте листов перед аарею, И в красоте пустынного цветка, И в ручейке, текущем под горою.
1849
ГРУСТЬ СТАРИКА
Жизнь к развязке печально идет, Сердце счастья и радостей просит, А годов невозвратный полет И последнюю радость уносит...