Вы читаете «Календарь "Будильника" на 1882 год. Март - апрель», страница 10 (прочитано 100%)
Чехов Антон Павлович
Спала она до тех пор, пока не разбудил ее ужаснейший голод в лице
Альфонсо Зинзаги.
- Я хочу есть! - сказал Зинзага. - Оденься, моя дорогая, и ступай к
своей madre за деньгами. A propos 4: я извиняюсь перед тобой. Я был неправ.
Я сейчас только узнал от русского писателя Державина, который приехал вместе
с Лермантофф, другим русским писателем, что есть два романа, совершенно не
похожие друг на друга и носящие одно и то же имя: "Сомнамбула среди океана".
Иди, мой друг!
И Зинзага рассказал Амаранте, пока она одевалась, один случай, который
он намерен описать, сказав между прочим, мимоходом, что описание этого,
трогающего за душу и тело, случая потребует у нее некоторой жертвы.
- Жертва, мой друг, будет невелика! - сказал он. - Ты должна будешь
писать это описание под мою диктовку, что отнимет у тебя не более
семи-восьми часов, и переписать его начисто и между прочим, этак мимоходом,
изложить на бумаге и свое мнение относительно всех моих произведений... Ты
женщина, а большинство моих читателей составляют женщины...
Зинзага немножко солгал. Не большинство, а всех его читателей
составляла одна только женщина, потому что Амаранта была не "женщины", а
только всего "женщина".
- Согласна?
- Да, - сказала тихо Амаранта, побледнела и упала без чувств на
растрепанный, вечно валяющийся, пыльный энциклопедический словарь...
- Удивительный народ эти женщины! - воскликнул Зинзага. - Прав был я,
когда назвал женщину в "Тысяче огней" существом, которое вечно будет
загадкой и удивлением для рода человеческого! Малейшая радость способна
повалить ее на пол! О, женские нервы!
И счастливый Зинзага опустился на колено перед несчастной Амарантой и
поцеловал ее в лоб...
Такие-то дела, читательницы!
Знаете что, девицы и вдовы? Не выходите вы замуж за этих артистов! "Цур
им и пек, этим артистам!", как говорят хохлы. Лучше, девицы и вдовы, жить
где-нибудь в табачной лавочке или продавать гусей на базаре, чем жить в
самом лучшем номере "Ядовитого лебедя", с самым лучшим протеже графа
Барабанта-Алимонда.
Право, лучше!
1 Дьявол! (исп.).
2 дистиллированной воды (лат.).
3 ляпис (лат.).
4 Кстати (франц.).
* Медовый месяц меньше лунного. Содержит он в себе 20 дней, 5 часов, 15
минут, 16 секунд. - Примеч. переводчика.
** Невероятно! - Примеч. переводчика.
О произведении: Даты написания:
1880 г.
----------------------------------------------------------------------------
Права на это собрание электронных текстов и сами электронные тексты
принадлежат Алексею Комарову, 1996-2000 год. Разрешено свободное
распространение текстов при условии сохранения целостности текста (включая
данную информацию). Разрешено свободное использование для некоммерческих
целей при условии ссылки на источник - Интернет-библиотеку Алексея Комарова.
OCR 1996-2000 Алексей Комаров http://ilibrary.ru/author/chekhov/index.html
... На волнах катаются только малыши, но ты доходишь до крайности. Вместо того, чтобы прыгать возле рифа, лучше бы наловил побольше рыбы. Дэниел пристально посмотрел на старого друга и, немного помолчав, произнес: -- Майкл, да ты посмотри вокруг! Наш мир это стая дельфинов, которые ловят рыбу от зари до зари, день за днем. Только и делают, что охотятся. У них просто не остается времени исполнять свои мечты. Они живут, чтобы есть, а не едят, чтобы жить. Голос Дэниела дрогнул, и он заговорил о прошлом: -- Я вспоминаю прежнего, юного и сильного Майкла, который часами любовался волнами и мечтал, мысленно оседлав самый высокий и мощный вал. А сейчас я вижу перед собой трусливого дельфина, не думающего ни о чем, кроме рыбы, потому что он боится своих собственных мечтаний. Но что может быть важнее исполнения мечты, какой бы она ни была? Дэниел снова посмотрел на друга и закончил: -- Майкл, в жизни должна быть мечта, а страх не может стать ей помехой. Майкл смутился, ведь он понимал, что Дэниел прав. Однако мысль о жизни сотканной из мечтаний, была ему совершенно чужда. Он был уже не малыш, и мечты его давно сменились обязанностями. Разве не поэтому он тратил все время на рыбную ловлю? Кроме того, что подумают другие дельфины, если увидят, что он тоже катается на волнах? Времена, когда он прыгал в прибое, были для него неразрывно связаны с детством, которое ушло в прошлое. Порой он подумывал, не прокатиться ли разок, но охота затягивалась на целый день и отнимала все силы, так что Майкл постоянно находил уважительные причины отказаться от развлечения. Он взглянул на Дэниела и заговорил, надеясь, что голос его звучит достаточно убедительно: -- Дэниел, в один прекрасный день ты наконец-то повзрослеешь и начнешь смотреть на жизнь так же, как и остальные члены стаи. Поверь мне. С этими словами Майкл развернулся и исчез. Дэниел был очень расстоен...