Они сближали сердца наши, они скрывали Эльвиру от всей природы - и я тем живее, тем нераздельнее наслаждался ее присутствием. Ах! Можно сражаться с сердцем долго и упорно, но кто победит его?..
Очень много уже бед было со мной еще до вагона. Перед самым отъездом оторвалась пряжка у чемодана...
На критиков не угодишь, особеннопосле неудачи. Карл, однако ж, сим походом избегнул славной ошибкиНаполеона: он не пошел на Москву. И мог ли он ожидать, что Малороссия,все..
Вы читаете «Календарь "Будильника" на 1882 год. Март - апрель», страница 5 (прочитано 44%)
Чехов Антон Павлович
он всем
докторам должен.
- В таком случае сходите в аптеку и купите свинцовой примочки. Эта
примочка очень помогает при ушибах.
- А сколько стоит эта примочка?
- Дешево, очень дешево, донна.
- Благодарю вас. Вы всегда были хорошим другом моего Петра! У нас
осталось еще немного денег, которые выручил он на любительском спектакле у
графа Барабанта-Алимонда... Не знаю, хватит ли?.. Вы... вы не можете дать
немного взаймы на эту оловянную примочку?
- Свинцовую, донна.
- Мы вам скоро отдадим.
- Не могу, донна. Я истратил свои последние деньги на покупку трех стоп
бумаги.
- Прощайте!
- Будьте здоровы! - сказал Зинзага и поклонился.
Не успела отойти от него жена будущего артиста королевских театров, как
он увидел пред собою жилицу 101 номера, супругу опереточного певца, будущего
португальского Оффенбаха, виолончелиста и флейтиста Фердинанда Лай.
- Что вам угодно? - спросил он ее.
- Дон Зинзага, - сказала супруга певца и музыканта, ломая руки, -
будьте так любезны, уймите моего буяна! Вы друг его... Может быть, вам
удастся остановить его. С самого утра бессовестный человек дерет горло и
своим пением жить мне не дает! Ребенку спать нельзя, а меня он просто на
клочки рвет своим баритоном! Ради бога, дон Зинзага! Мне соседей даже стыдно
за него... Верите ли? И соседские дети не спят по его милости. Пойдемте,
пожалуйста! Может быть, вам удастся унять его как-нибудь.
- К вашим услугам, донна!
Зинзага подал жене певца и музыканта руку и отправился в 101 помор. В
101 номере между кроватью, занимающею половину, и колыбелью, занимающею
четверть номера, стоял пюпитр. На пюпитре лежали пожелтевшие ноты, а в ноты
глядел будущий португальский Оффенбах и пел. Трудно было сразу понять, что и
как он пел. Только по вспотевшему, красному лицу его и по впечатлению,
которое производил он на свои и чужие уши, можно было догадаться, что он пел
и ужасно, и мучительно, и с остервенением. Видно было, что он пел и в то же
время страдал. Он отбивал правой ногой и кулаком такт, причем поднимал
высоко руку и ногу, постоянно сбивал с пюпитра ноты, вытягивал шею, щурил
глаза, кривил рот, бил кулаком себя по животу... В колыбели лежал маленький
человечек, который криком, визгом и писком аккомпанировал своему
расходившемуся папаше.
- Дон Лай, не пора ли вам отдохнуть? - спросил Лая вошедший Зинзага.
Лай не слышал.
- Дон Лай, не пора ли вам отдохнуть? - повторил Зинзага.
Там, рядом с церковью Розарио дос Претос, основал когда то Будиан свою школу ангольской капоэйры . Сюда, в этот дом, пять окон которого всегда распахнуты на Ларго да Се, приходят под вечер, после работы, его ученики: они устали после трудового дня, но шутят и пересмеиваются. Под гул беримбау наносятся и отбиваются удары, проводятся приемы, их не счесть, и каждый ужасен, каждый неотразим: вот «мельница», вот подножка, вот подсечка, вот захват, вот зацеп, вот удар головой… Юноши ведут игру. Откуда только не вывезены эти удары, приемы и броски – голова пойдет кругом: из Сан Бенто Большого и Сан Бенто Малого, из Санта Марии и Каваларии, с Амазонки, из Анголы и скольких еще мест, боже ты мой! Здесь, в Баии, искусство ангольской капоэйры обогатилось и преобразилось: капоэйра все еще борьба, но уже и танец.
А местре Будиан легок, проворен и быстр, как дикая кошка, нет ему равных в силе и ловкости, никто не устоит против него, ничей удар его не настигнет – так стремителен он и прыгуч. В зале искусство свое показывают, талант свой доказывают большие мастера: Боголюб, Лодочник, Шико Лом и Антонио Везунчик, Большой Захария, Пейшото Плешь, Семь Смертей, Шелкоус и Кудряш, Висенте Привереда, Дюжина, Тибурсиньо, Шико Отдай, Заводила и Баррокинья, тот самый, о ком поют:
Мальчик, кто тебя учил?
Догадайтесь сами:
Тот, кто бороды не брил,
Полицейских всюду бил
И дружил с друзьями…
А однажды явились хореографы и обнаружили в капоэйре балетные па. За ними пришли самые разные композиторы – и хорошие люди, и подлецы, – на всех хватило нашей забавы, хватило, да еще и осталось, вот оно как. Здесь, на Пелоуриньо, в этом вольном университете творит народ свое искусство. Здесь его колыбель. Здесь всю ночь напролет распевают песни…
Ай, ай, Айде,
Научи меня игре,
Ай, ай, Айде!
А профессора и преподаватели – в каждом доме, в каждой лавке, в каждой мастерской...