Чехов Антон Павлович
читайте также:
Я готов уступить свои права на него за один миллион тумтумов... Просмотрев представленные бумаги...
Амброз Бирс   
«Изобретательный патриот»
читайте также:
Покинул я внизу, в глубокой мгле,           Почет, богатство,  &nb..
Иванов Вячеслав Иванович   
«Ованес Туманян(1869-1923)»
читайте также:
Зная название всех наиболее известных сочинений на отечественном языке, он только из некоторых читал отрывки, а большей части совсем не читал...
Белинский Виссарион Григорьевич   
«Общая риторика Н.Ф.Кошанского»
        Чехов Антон Павлович Произведения Хамелеон
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Хамелеон», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Чехов Антон Павлович

« Хамелеон»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Через базарную площадь идет полицейский надзиратель Очумелов в новой шинели и с узелком в руке. За ним шагает рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником. Кругом тишина... На площади ни души... Открытые двери лавок и кабаков глядят на свет божий уныло, как голодные пасти; около них нет даже нищих. - Так ты кусаться, окаянный? - слышит вдруг Очумелов. - Ребята, не пущай ее! Нынче не велено кусаться! Держи! А... а! Слышен собачий визг. Очумелов глядит в сторону и видит: из дровяного склада купца Пичугина, прыгая на трех ногах и оглядываясь, бежит собака. За ней гонится человек в ситцевой накрахмаленной рубахе и расстегнутой жилетке. Он бежит за ней и, подавшись туловищем вперед, падает на землю и хватает собаку за задние лапы. Слышен вторично собачий визг и крик: "Не пущай!" Из лавок высовываются сонные физиономии, и скоро около дровяного склада, словно из земли выросши, собирается толпа. - Никак беспорядок, ваше благородие!.. - говорит городовой. Очумелов делает полуоборот налево и шагает к сборищу. Около самых ворот склада, видит он, стоит вышеписанный человек в расстегнутой жилетке и, подняв вверх правую руку, показывает толпе окровавленный палец. На полупьяном лице его как бы написано: "Ужо я сорву с тебя, шельма!", да и самый палец имеет вид знамения победы. В этом человеке Очумелов узнает золотых дел мастера Хрюкина. В центре толпы, растопырив передние ноги и дрожа всем телом, сидит на земле сам виновник скандала - белый борзой щенок с острой мордой и желтым пятном на спине. В слезящихся глазах его выражение тоски и ужаса. - По какому это случаю тут? - спрашивает Очумелов, врезываясь в толпу. - Почему тут? Это ты зачем палец?.. Кто кричал! - Иду я, ваше благородие, никого не трогаю... - начинает Хрюкин, кашляя в кулак. - Насчет дров с Митрий Митричем, - и вдруг эта подлая ни с того ни с сего за палец... Вы меня извините, я человек, который работающий... Работа у меня мелкая. Пущай мне заплатят, потому - я этим пальцем, может, неделю не пошевельну... Этого, ваше благородие, и в законе нет, чтоб от твари терпеть... Ежели каждый будет кусаться, то лучше и не жить на свете... - Гм!.. Хорошо... - говорит Очумелов строго, кашляя и шевеля бровями. - Хорошо... Чья собака? Я этого так не оставлю. Я покажу вам, как собак распускать! Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям! Как оштрафую его, мерзавца, так он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот! Я ему покажу кузькину мать!.. Елдырин, - обращается надзиратель к городовому, - узнай, чья это собака, и составляй протокол! А собаку истребить надо. Не медля! Она наверное бешеная... Чья это собака, спрашиваю? - Это, кажись, генерала Жигалова! - говорит кто-то из толпы. - Генерала Жигалова? Гм!.. Сними-ка, Елдырин, с меня пальто... Ужас, как жарко! Должно полагать, перед дождем... Одного только я не понимаю: как она могла тебя укусить? - обращается Очумелов к Хрюкину. - Нешто она достанет до пальца? Она маленькая, а ты ведь вон какой здоровила! Ты, должно быть, расковырял палец гвоздиком, а потом и пришла в твою голову идея, чтоб сорвать.




Страницы (2) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2


Тем временем:

... Затем я спросил, где дом вдовы раввина, и мне его
показали.
Я вошел во двор, в один из тех дворов, при виде которых у вас возникает
сомнение, живет ли здесь кто-нибудь вообще, поднялся на шесть или семь
ступенек по разбитой лестнице и очутился у покосившейся двери. Снаружи я
увидел кошку, а внутри - кучу отбросов. Из-за холода не было видно ни души,
и только сердитый, мрачный голос спросил: Кто здесь? Я поднял глаза и увидел
нечто вроде железной кровати, на которой горой громоздились подушки и
одеяла. Под горой лежала испуганная и рассерженная старушка.
Я сказал <шалом> и сообщил, что приехал из-за границы и пришел передать
привет от сына ее сына. Она под подушкой просунула руку, подтянула одеяло
под самую шею и спросила, сколько домов у ее внука, есть ли служанка, в
каждой ли комнате ковер. Затем она вздохнула и сказала, что этот холод
сживет ее со света. Увидев, как ей докучает холод, я решил, что керосиновая
печь должна облегчить ее страдания. Я напряг все свои дипломатические
способности и сказал, что ее внук дал мне деньги, чтобы купить ей печку,
переносную печку, в которую наливают керосин и зажигают фитиль, и она горит
и распространяет тепло. Я вытащил кошелек и сказал ей: Вот деньги. Она также
дипломатично ответила: Как я могу купить печку, разве у меня есть ноги?
Ледышки у меня, а не ноги. Пока этот холод сведет меня на Ар Азейтим (1), я
раньше сойду с ума. А там, за границей, говорят, что Израиль - теплая
страна. Теплая она для грешников в аду. Я сказал ей: Завтра выглянет солнце
и больше не будет холодно. Она сказала: Пока утешение придет, душа изойдет.
Я сказал: Через два часа я пришлю вам печку. Она сжалась среди подушек и
одеял, показывая этим мнимому добродетелю, что нечего на него полагаться.
Я попрощался, вышел на улицу Яффо, купил самую лучшую переносную печь и
послал ее старой раввинше. Через час я вновь зашел к ней, вдруг она не
знакома с переносными печами и нужно научить ее искусству зажигать их. По
дороге я подумал, что, пожалуй, не услышу из ее уст слова благодарности...

Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон   
«Теила»





Смотрите также:

Благотворительная деятельность Чехова

Чехов Антон Павлович

Премьера пьесы А.П.Чехова Вишневый Сад

Последний день рождения Чехова

Самая маленькая книга Чехова


Все статьи



Анализ отрывка из рассказа А. П. Чехова «Степь»

А.П. Чехов и русский театр

А.П.Чехов. «Чайка».

«Вишневый сад» - пьеса о прошлом, настоящем и будущем

«Недотепы» в пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад»


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Левитов Александр Иванович

Бестужев-Марлинский Александр Александрович

Народная Библиотека Максима Горького

Горький Open Source

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.antonchehov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.