Чехов Антон Павлович
читайте также:
Быстры воды пробежали, Легкий ветер пролетел, Ах! и клятвы те умчали, Как ты верен быть хотел...
Александр Петрович Сумароков   
«стихи 1740 года»
читайте также:
У Софи сегодня урок музыки. Но я всегда считала Стюарта и Оливера противоположными полюсами чего-то... взросления пожалуй. Стюарт думал, что повзрослеть значит заня..
Джулиан Барнс   
«Love etc»
читайте также:
   Но тут и пришло мне спасение. Спасение было в том, что я с детства удержал смутное представление о том, что в евангелии есть ответ на мой вопрос...
Толстой Лев Николаевич   
«Христианское учение»
        Чехов Антон Павлович Произведения Три сестры
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Три сестры», страница 13 (прочитано 33%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Чехов Антон Павлович

« Три сестры»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


А здесь ты всех знаешь и тебя все знают, но чужой, чужой... Чужой и одинокий. Ферапонт. Чего?

Пауза.

И тот же подрядчик сказывал - может, и врет, - будто поперек всей Москвы канат протянут.

Андрей. Для чего? Ферапонт. Не могу знать. Подрядчик говорил. Андрей. Чепуха. (Читает книгу.) Ты был когда-нибудь в Москве? Ферапонт (после паузы). Не был. Не привел бог.

Пауза.

Мне идти?

Андрей. Можешь идти. Будь здоров.

Ферапонт уходит.

Будь здоров. (Читая.) Завтра утром придешь, возьмешь тут бумаги... Ступай...

Пауза.

Он ушел.

Звонок.

Да, дела... (Потягивается и не спеша уходит к себе.)

За сценой поет нянька, укачивая ребенка. Входят Маша и Вершинин. Пока они потом беседуют, горничная зажигает лампу и свечи.

Маша. Не знаю.

Пауза.

Не знаю. Конечно, много значит привычка. После смерти отца, например, мы долго не могли привыкнуть к тому, что у нас уже нет денщиков. Но и помимо привычки, мне кажется, говорит во мне просто справедливость. Может быть, в других местах и не так, но в нашем городе самые порядочные, самые благородные и воспитанные люди - это военные.

Вершинин. Мне пить хочется. Я бы выпил чаю. Маша (взглянув на часы). Скоро дадут. Меня выдали замуж, когда мне было восемнадцать лет, и я своего мужа боялась, потому что он был учителем, а я тогда едва кончила курс. Он казался мне тогда ужасно ученым, умным и важным. А теперь уж не то, к сожалению. Вершинин. Так... да. Маша. Про мужа я не говорю, к нему я привыкла, но между штатскими вообще так много людей грубых, не любезных, не воспитанных. Меня волнует, оскорбляет грубость, я страдаю, когда вижу, что человек недостаточно тонок, недостаточно мягок, любезен. Когда мне случается быть среди учителей, товарищей мужа, то я просто страдаю. Вершинин. Да-с... Но мне кажется, все равно, что штатский, что военный, одинакова, неинтересно, по крайней мере, в этом городе. Все равно! Если послушать здешнего интеллигента, штатского или военного, то с женой он замучился, с домом замучился, с нмением замучился, с лошадьми замучился... Русскому человеку в высшей степени свойственен возвышенный образ мыслей, но скажите, почему в жизни он хватает так невысоко? Почему? Маша. Почему? Вершинин. Почему он с детьми замучился, с женой замучился? А почему жена и дети с ним замучились? Маша. Вы сегодня немножко не в духе. Вершинин. Может быть. Я сегодня не обедал, ничего не ел с утра. У меня дочь больна немножко, а когда болеют мои девочки, то мною овладевает тревога, меня мучает совесть за то, что у них такая мать. О, если бы вы видели ее сегодня! Что за ничтожество! Мы начали браниться с семи часов утра, а в девять я хлопнул дверью и ушел.

Пауза.

Я никогда не говорю об этом, и странно, жалуюсь только вам одной. (Целует руку.) Не сердитесь на меня.




Страницы (37) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  ...    >> 


Тем временем:

...)}.
Очевидно, здесь и было моё жильё, но мне странно показалось: зачем же
мой хозяин, по имени Василий Коныч, называется "Maitr taileur Lepoutant"?
Когда его называл таким образом священник, я думал, что это не более как
шутка, и не придал этому никакого значения, но теперь, видя вывеску, я
должен был переменить своё заключение. Очевидно, что дело шло всерьёз, и
потому я спросил моего провожатого:
- Василий Коныч - русский или француз?
Псаломщик даже удивился и как будто не сразу понял вопрос, а потом
отвечал:
- Что вы это? Как можно француз, - чистый русский! Он и платье делает
на рынок только самое русское: поддёвки и тому подобное, но больше он по
всей Москве знаменит починкою: страсть сколько старого платья через его руки
на рынке за новое идёт.
- Но всё-таки, - любопытствую я, - он, верно, от французов происходит?
Псаломщик опять удивился.
- Нет, - говорит, - зачем же от французов? Он самой правильной здешней
природы, русской, и детей у меня воспринимает, а ведь мы, духовного звания,
все числимся православные. Да и почему вы так воображаете, что он приближен
к французской нации?
- У него на вывеске написана французская фамилия.
- Ах, это, - говорит, - совершенные пустяки - одна лаферма. Да и то на
главной вывеске по-французски, а вот у самых ворот, видите, есть другая,
русская вывеска, эта вернее.
Смотрю, и точно, у ворот есть другая вывеска, на которой нарисованы
армяк и поддёвка и два чёрные жилета с серебряными пуговицами, сияющими, как
звёзды во мраке, а внизу подпись:
"Делают кустумы русского и духовного платья, со специальностью ворса,
выверта и починки".
Под этою второю вывескою фамилия производителя "кустумов, выверта и
починки" не обозначена, а стояли только два инициала "В. Л."...

Лесков Николай Семенович   
«Штопальщик»





Смотрите также:

Самая маленькая книга Чехова

Чехов и мировая культура

Чехов и Горький

Чехов Антон Павлович

Болезнь и смерть Чехова


Все статьи



«Его врагом была пошлость» (по рассказам А. П. Чехова «Человек в футляре», «Крыжовник», «О любви»)

А.П. Чехов и русский театр

Большие темы маленьких рассказов А. П. Чехова

Добро и зло. Человек и его вера

«Вишневый сад» как пример чеховской пьесы


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Левитов Александр Иванович

Бестужев-Марлинский Александр Александрович

Народная Библиотека Максима Горького

Горький Open Source

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.antonchehov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.